Nehcü’l-Ferâdîs’in Kazan Nüshası Üzerine
Özet
Nehcü’l-Ferâdîs, kırk hadis türünde yazılmış mensur bir eserdir. Kerderli Mahmud bin Ali tarafından759’dan önce yazıldığı düşünülmektedir. Eser, her biri onar fasıldan oluşan dört baptan meydanagelir. Birinci bapta Hz. Muhammed’in hayatı ve faziletleri, ikinci bapta dört halife, ehl-i beyt ve dörtimamın faziletleri, üçüncü bapta insanı Allah’a yaklaştıran ameller ve son bapta ise insanı Allah’tanuzaklaştıran ameller anlatılmaktadır. Her fasıl bir hadisle başlar ve bu hadisin Türkçe tercümesiverildikten sonra tanınmış İslam âlimlerinin eserlerinden bu hadisle ilgili görüşlere, hikâyelere yerverilir. Edebî bir gaye güdülmeden sade ve açık bir üslupla kaleme alınan eserin pek çok nüshasıbulunmaktadır. Bu nüshalardan bazıları üzerinde çeşitli çalışmalar yapılmıştır. Yeni Cami nüshasıJános Eckmann tarafından tıpkıbasım olarak yayımlanmış, Eckmann’ın metin ile ilgili notları SemihTezcan ve Hamza Zülfikar’ın düzenlemeleriyle bilim dünyasına sunulmuş, Aysu Ata tarafından dametnin dizini hazırlanmıştır. Gülden Sağol Yüksekkaya, Yeni Cami nüshası ile Paris nüshasınıntenkitli metnini doçentlik tezi olarak sunmuştur. Nehcü’l-Ferâdîs’in Kastamonu’da bulunan nüshasıgiriş, metin, tıpkıbasım ve gramatik inceleme, dizin ve sözlük olarak iki cilt hâlinde Ergün Acartarafından yayımlanmıştır. Çalışmamızda, Nehcü’l-Ferâdîs’in Kazan Devlet Üniversitesi Kütüphanesi60261 numarada kayıtlı bulunan nüshası üzerinde durulacak, nüsha hakkında bilgiler verilecektir. The Nehcü’l-Ferâdîs is as a prose work, written in forty hadith form. It is thought to have been written by Kerderli Mahmud bin Ali, before 759. The work consists of four parts, each consisting of ten chapters. The first part is about the Prophet Muhammad’s life and virtues, the second part is about Four Great Caliphs, Ahl al-bayt and the virtues of the Four Imams, the third part is about actions that have become close people to Allah, and the last part is about actions that remove people from Allah. Each chapter begins with a hadith. And after the Turkish translation, given some stories and views about the hadiths, from the works of famous Islamic scholars. There are many manuscripts of the work taken in a plain and open style without a literary purpose. Several works have been done on some of these manuscripts. The New Mosque manuscript was published by János Eckmann as a facsimile, and Eckmann's notes about the text were presented to the world of science by the regulations of Semih Tezcan and Hamza Zülfikar, and the text’s index was also prepared by Aysu Ata. Gülden Sağol Yüksekkaya presented the critical text of the manuscripts of the New Mosque and Paris, as an associate professor thesis. Nehcü’l-Ferâdîs’s manuscript in Kastamonu was published by Ergün Acar in two volumes as introduction, text, facsimile and grammatical examination, index and dictionary. In this work, Nehcü’l-Ferâdîs’s manuscript in the Kazan State University Library, number of 60261, will be discussed, and some information will be given about the manuscript.
Kaynak
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları DergisiCilt
0Sayı
12Bağlantı
https://app.trdizin.gov.tr/makale/TXprM016RXpNdz09https://hdl.handle.net/20.500.11857/2252
Koleksiyonlar
- Makale Koleksiyonu [624]
- TR-Dizin İndeksli Yayınlar Koleksiyonu [1037]