Ara
Toplam kayıt 14, listelenen: 1-10
Julia Donaldson Türkçedeyken
(2018)
Çocuk yazını çevirisi araştırmalarının çoğu, ya çevirinin müdahaleci yönünün izlerini sürmekte ya daçeviriyi yerlileştirme-yabancılaştırma stratejileri ekseninde değerlendirmektedir. Çocuklarınhedeflendiği ancak büyükler ...
Çeviri Sosyolojisi Işığında Engelli Çevirmenler: Fenomenolojik Yaklaşım ile Görünmeyeni Görünür Kılmak
(2019)
Engelli bireylerin gelişen teknoloji ile geleneksel olarak istihdam edildikleri mesleklerden farklı alanlara yöneldikleri; ancak bu alanlarda ayrımcılıkla karşılaştıkları gözlemlenmiştir. Bu mesleklerden biri de çevirmenliktir. ...
KURAM ÖNCESİ DÖNEMDE ÇEVİRİ YAKLAŞIMLARI
(2020)
Çevirmenler, tarih boyunca kaynak metne sadık kalarak erek metinde orijinal metnin dokusunu ve yazarın biçemini yansıtmak ya da erek yazın dizgesinde "yabancı" olarak karşılanmayacak ifadeler kullanarak, çeviriye erek ...
Bir Çeviri Etiği Dersine Doğru
(2018)
Çeviri etiğine duyulan ilginin özellikle son 20 yıldır artmakta olduğunu söyleyebiliriz. Bu ilginin entemel göstergeleri, çeviri etiğinin bir meslek etiği gibi algılanması gerektiği yolundaki düşüncelerinhem çeviribilimciler ...
On the position and semantics of ein and bir in the nominal phrase: A comparative study
(Gesellschaft fuer deutsche Sprache e.V., 2016)
In this paper, we have tried to compare the German word ein to the Turkish word bir. Positionally, the German word ein is placed before a noun (a dress) or a phrase (an old dress) and means a number or an indefiniteness ...
Dil biliminde zamanın tanımı ve işlevi nedir
(2011)
Zaman, insanların olayların akışında hissettiği, çevremizde ve evrende kaydedilen değişikliklerin var oluşunun gözlendiği fiziksel bir fenomendir. Dil biliminde zaman ise bir fiil çekimidir, bu şu demektir; fiil mecburi ...
Dil biliminde görünüş (aspekt) ve kılınış (aktionsart)
(2013)
Dil biliminde görünüş bir morfolojik kategoridir. Görünüş dillerinde genel olarak bitmişlik ve devamlılık anlamı veren bir morfolojik ikilem olarak ortaya çıkar. İngilizcede I wrote: I was writting; Türkçede Yazdım: ...
Bananafish in the Translations of Tomris Uyar and Coşkun Yerli: Contrastive Analysis of Two Translations in Terms of Source and Target Orientedness
(2020)
In this study, two different Turkish translations of Jerome David Salinger's story "A Perfect Dayfor Bananafish" published in the magazine The New Yorker in 1948 will be analyzed contrastively. Adiachronic approach will ...
BİR DÜŞÜNCE VE EYLEM İNSANI OLARAK MEHMET BEHÇET PERİM (1896-1965)
(2017)
Bu makale, bugünkü adıyla Goltse-Delchev olan şehrin Nevrekop kasabasında 1896 yılında doğmuş, Edirne'de eğitim görmüş Mehmet Behçet Perim hakkında bilgi vermeyi amaçlamaktadır. Perim Osmanlı İmparatorluğu'nun çöküşünü ...
The Position and Semantics of a and bir in the Nominal Phrase A comparative Investigation
(Gesellschaft Deutsche Sprache, 2016)
In this paper, we have tried to compare the German word ein to the Turkish word bir. Positionally, the German word ein is placed before a noun (a dress) or a phrase (an old dress) and means a number or an indefiniteness ...