Ara
Toplam kayıt 57, listelenen: 11-20
Orhan Kemal'in 'Kanlı Topraklar' Adlı Romanında Sosyal Meseleler
(2017-04-24)
A dynamic society maintains its development through its traditions coming from the past, culture, economic relations, belief system, and unwritten rules. Social changes that seem to be following a horizantal progress in ...
Türk Atasözlerinde Dağ Kavramının Mekânsal İşlevi
(2017-03)
Atasözleri toplumun kültürel bütünlüğünü, deneyimini, hayata karşı bakış açısını bir potada eritip ayrıca oluşturduğu sanatsal formla gelecek nesilleri aydınlatan bir kimlik niteliği taşır. Bu kimliğin içerisinde ...
BİR TIP KİTABI: HAZA KİTABU İLMİ şİKMET ğANİ'Ş-ŞİFA
(2017)
Bu makalede, 19. yüzyıla ait bir tıp kitabı olan Haza Kitabu ğİlmi şikmet ğAni'ş-Şifa'nın tanıtımı yapılmıştır. Bu eser, 19. yüzyıl tıp ilmini günümüze yansıtması, dönemin dil özelliklerini aktarması ve zengin sözcük ...
1788 YILINDA J. M. KORABİNSKY TARAFINDAN YAZILMIŞ TÜRKÇE GRAMER KİTABI
(2016)
Arap harfleri dışında başka harflerle yazılmış Türkçe malzemeye transkripsiyon anıtları denir. Yabancılar tarafından yazılmış bilinen en eski transkripsiyon anıtı Codex Cumanicus'tur. 18. yüzyılda yabancılar tarafından ...
FARSÇA EDEBİYATIN TÜRK MİMARLARI
(2013)
Ulusçuluk, ulus devlet, ulusal dil gibi kavramların henüz hiçbir şekilde insanların zihninde bir karşılık bulmadığı ve iktidarların meşruiyetini ilahî doktrinlerden aldığı Orta Çağ dünyasında, medeniyet daireleri doğrudan ...
MESNEVÎ ŞÂRİHİ İSMÂÎL RÜSÛHÎ-İ ANKARAVÎ'NİN ŞİİRLERİ
(2016)
17. yüzyılın önemli şahsiyetlerinden biri olan Mesnevî şârihi İsmâîl-i Ankaravî, daha ziyade Mecmû'atü'l-Letâ'if ve Matmûratü'l-Ma'ârif adlı şerhi ve diğer mensur eserleri ile tanınmaktadır. Ancak kaynaklarda Ankaravî'nin ...
1789 Yılında Askerî Personel İçin Yazılmış Almanca-Türkçe Transkripsiyon Metni
(2018)
Türkçenin transkripsiyon metinleri, yabancılar tarafından Türkçeyi öğretmek amacıyla hazırlanmışolan metinlerdir. Bazı transkripsiyon metinleri yalnız sözlük şeklinde hazırlanmış, bazıları sözlük vegramer ilaveli hazırlanmıştır. ...
ZAMİR /n/’si VE /y/ YARDIMCI ÜNSÜZ KARIŞIKLIĞI “KIRKLARELİ’NE Mİ, KIRKLARELİ’YE Mİ?” DEMELİ
(2012)
Türkçede adlandırma çeşitlerinden biri belirsiz ad tamlaması şeklidir. Bu tamlamada iki isim bulunur. İkinci ismin yanına 3. kişi iyelik eki getirilir. Yer adlarında görülen belirsiz ad tamlaması ve hal ekleri arasına zamir ...
Camilla Ruziçka Ostoiç’in “Türkisch-Deutsches Wörterbuch Mit Transcription Des Türkischen” Adlı Sözlüğü ve Batı Rumeli Ağızlarının Sözlükteki İzleri
(2020)
Çalışmada ele alınan eser, Camilla Ruziçka Ostoiç tarafından AvusturyaMacaristan İmparatorluğu sınırları içinde Latin harfleriyle kaleme alınan ve1879 yılında basılmış olan Türkisch-Deutsches Wörterbuch mit Transcriptiondes ...
Kuloğlu Şeyh Hacı İlyas'ın Dîvân-ı Mesâbih Adlı Eseri Üzerine Bir Değerlendirme
(2018)
Kuloğlu Şeyh Hacı İlyas [?–1657/1658], şuara tezkirelerinde adı hiç geçmeyen, 17.yüzyılın ikinciyarısında yaşamını sürdürmüş ve çok sayıda eserler vermiş bir Klasik Türk Edebiyatı şairidir.Halvetiyye tarikatının Ahmediyye ...